第240章 自由小诗
安德烈这个蓄意调侃的提议,立刻让班上的同学们,都起哄起来。
“好的~好主意~”
“开始吧,自由诗~”
“看看我们神童殿下的大作。”
“自由小斗士,自然应该写自由诗~”
新生们都已经在山谷中学上了一个月的学了,都知道这个班主任安德烈是山谷中学里的传奇人物,别看这位白人老师年轻,却精通9国语言,号称“人体翻译机”,其中不光有欧洲系的语言,也精通中文,这也是为什么把华夏小神童分到一班的原因。
许乐听着这些起哄,心下有些不爽,你们这帮小屁孩,之前班主任来之前连屁都不敢放,现在看着班主任在这里,一个都狐假虎威的,你们真是欺人太甚了。
在起哄声中,许乐站在台上想了想,不就是“自由诗”吗?这还不容易?
不过许乐还没作声呢,就看台下一名学生起身站了起来。
“我也申请‘加州校园写作赛’……”
众人顿时起哄,响起热烈的掌声,上啊,怼这个小神童!
只看那孩子上台来,在黑板上写了几行字,众人却都看不懂他写的是什么,只有安德烈拍手称赞道:
“你的母语是匈牙利语吧?怀特~你翻译成英文吧~”
众人顿时恍然大悟,原来这名叫怀特的学生写的是匈牙利文?
那位叫怀特的匈牙利裔高材生,回头有些炫耀式地望了许乐一眼,然后用英文翻译出了那首匈牙利诗歌:
“在众多的我们天生被赋予的美妙礼物中,自由是最伟大的礼物……”
那长串的句子,看着许乐昏昏欲睡,而班上学生却热烈的鼓掌,他们并不是为了怀特叫好,而是为了让他小神童下不了台。
“非常精彩……”安德烈显然对这首诗的英文翻译有些失望,只是随口道:“许乐,该你了。”
许乐心里想,这次他需要让全班学生,心服口服,免得每次做个什么事,这帮人都要起哄,烦死人,于是提笔在黑板上写道:
“szabadság,szerelem!
ekett?kellnekem
szerelmemértfouml;láldozom……”
其他人都一脸迷惑,而匈牙利裔的学生怀特却是看得呆住了,有些结巴地道:“你……怎么……会匈牙利语。”
班上其他人这才反应过来,小神童竟然写得是匈牙利语?
不光是怀特了,就连班主任安德烈心里都暗暗称奇,许乐用匈牙利文写诗,在他这种精通9国语言的人看来并非有什么了不起的,真正令安德烈觉得震动的,是许乐这首匈牙利诗,竟然韵角押的漂亮至极,比很多古欧洲的诗句更加动人。
其实刚才在怀特写诗时,许乐就悄悄用笔在手心中写了几句诗,然后在后面写道:“这诗的匈牙利原文诗名”,查出了这首匈牙利诗人裴多菲《爱与自由》的原文标题。
所以当他在黑板上写出“szabadság,szerelem!”名称时,系统就自动生成这首诗的匈牙利原文。(只有他本人看得到)
许乐在黑板照抄就好了。
班主任安德烈脸色都得认真起来,轻声提醒:“许乐,我记得我要求的是,让你翻译出一首英文诗吧?难道你要用匈牙利文参加征文比赛吗?”
许乐望了安德烈一眼,就等你说这话呢,然后拿着粉笔刷刷写道:
“libertyandlove
thesetwoimusthave
forlove,iwill
sacrificemylife;
forliberty,iwill
sacrificemylove.……”
全班的孩子都看得一篇寂静,虽然他们不是什么专家,可他们从这简练英文诗句中,明显感觉到,许乐的英文文学造诣,远远高于他们所有人……不,更是高于他们所有人的预期……
这家伙并非是传说中小骗子,确实有些真才实学啊,众学生目光中的敌意,都不自觉缓和下来了。
安德烈看着黑板上的英文,微微点头,突然用中文声情并茂地颂了出来:
“自由,爱情!
我要的就是这两样。
为了爱情,
我牺牲我的生命;
为了自由,
我又将爱情牺牲~~~~”
班上的孩子虽然都听不懂中文,可见自己班主任竟然随口把英文翻译成中文朗读出来,不由都热情地鼓起掌来。
“安德烈老师真是太酷了~~”
“朗诵得真好听~”
“不愧是人体翻译机~”
“哇~~现场翻译,山谷中学的老师果然名不虚传。”
可众人吹捧中,许乐也点点头,对安德烈拍马屁道:“安德烈老师中文造诣真是令人惊讶。”
“所以,你的这首诗中文原版是什么?”安德烈不以为然地问道,这个华夏小神童确实出人意料,如果刚才他不露一手,恐怕日后真要被他骑到脖子上了。
许乐看了安德烈一眼,低头谦虚道:“我写的原版,可没有安德烈老师你的中文运用的出色。”
安德烈很满意许乐这个反应,拍了拍许乐的肩膀:“行了,你英文写作水平确实很不错,你就代表我们班去参加‘加州校园写作赛’吧……反正也只是一个网络投票比赛。”
这时,下课铃“铃铃”地响了起来,安德烈宣布道:“那就到这里吧,下课吧~”
这开学第一节课终于结束,许乐也松了一口气,边擦手心,边正准备离开讲台呢,安德烈却是目光如炬,一把把许乐的右手拉了过来,他早就观察到了,刚才许乐拿粉笔写黑板时,时不时的偷偷瞄手心,刚才的匈牙利文是用手机翻译弄出的作弊吧?
可安德烈瞟了一眼,却看到许乐手心只有几句中文句子:
“生命诚可贵,
爱情价更高,
若为自由故,
两者皆可抛。”(这是许乐写出,以便让系统翻译成英文原文)
安德烈看得眼睛都瞪圆……这……竟然把一首匈牙利文诗,翻译成了中文诗词的五言绝句,简练精干,比他刚才朗诵地不知道好多少倍!?
许乐无奈笑了笑:“安德烈老师,你要抓住我的手到什么时候?”这首裴多菲《自由与爱情》的中文翻译版本,是“左联五烈士”之一的殷夫翻译的,把英文诗翻译为了中国古诗韵律,比原版更加优美。
可老师你看归看,也别大庭广众之下,拉着我的小手不放啊,这样别人会误会的……
安德烈这才醒悟过来,有些尴尬地松开了许乐的手,暗中却想,都说这小神童是个骗子,可刚才那首自由诗在匈,英,中三语间游刃有余的翻译,这小孩竟然驾驭得如此轻松自在,就算是当今世界文坛的大师,恐怕也没几个人有这本事吧?
想到这里,安德烈对许乐的态度顿时有了改观,对许乐干咳一声郑重道:
“等下我把我的邮箱地址传给你,这次的作文赛的征文是‘如果我竞选州长’……你对加州的情况可能不熟悉,我会把相关的资料传给你……”
“我能自己下载到。”许乐感谢了这位班主任的好意。
“得了~这里是灯塔,下载盗版书籍和资料是犯法的。”安德烈不屑地提醒他:“收起你华夏人那一套盗版论吧~”
“好吧。”许乐点点头,心里却是发着牢骚,什么盗版不盗版的,我是用系统直接查……盗也是盗原本世界的版……
等等……这是征文的题目是什么?“如果我竞选州长”……?现实政论性题目?
“好的~好主意~”
“开始吧,自由诗~”
“看看我们神童殿下的大作。”
“自由小斗士,自然应该写自由诗~”
新生们都已经在山谷中学上了一个月的学了,都知道这个班主任安德烈是山谷中学里的传奇人物,别看这位白人老师年轻,却精通9国语言,号称“人体翻译机”,其中不光有欧洲系的语言,也精通中文,这也是为什么把华夏小神童分到一班的原因。
许乐听着这些起哄,心下有些不爽,你们这帮小屁孩,之前班主任来之前连屁都不敢放,现在看着班主任在这里,一个都狐假虎威的,你们真是欺人太甚了。
在起哄声中,许乐站在台上想了想,不就是“自由诗”吗?这还不容易?
不过许乐还没作声呢,就看台下一名学生起身站了起来。
“我也申请‘加州校园写作赛’……”
众人顿时起哄,响起热烈的掌声,上啊,怼这个小神童!
只看那孩子上台来,在黑板上写了几行字,众人却都看不懂他写的是什么,只有安德烈拍手称赞道:
“你的母语是匈牙利语吧?怀特~你翻译成英文吧~”
众人顿时恍然大悟,原来这名叫怀特的学生写的是匈牙利文?
那位叫怀特的匈牙利裔高材生,回头有些炫耀式地望了许乐一眼,然后用英文翻译出了那首匈牙利诗歌:
“在众多的我们天生被赋予的美妙礼物中,自由是最伟大的礼物……”
那长串的句子,看着许乐昏昏欲睡,而班上学生却热烈的鼓掌,他们并不是为了怀特叫好,而是为了让他小神童下不了台。
“非常精彩……”安德烈显然对这首诗的英文翻译有些失望,只是随口道:“许乐,该你了。”
许乐心里想,这次他需要让全班学生,心服口服,免得每次做个什么事,这帮人都要起哄,烦死人,于是提笔在黑板上写道:
“szabadság,szerelem!
ekett?kellnekem
szerelmemértfouml;láldozom……”
其他人都一脸迷惑,而匈牙利裔的学生怀特却是看得呆住了,有些结巴地道:“你……怎么……会匈牙利语。”
班上其他人这才反应过来,小神童竟然写得是匈牙利语?
不光是怀特了,就连班主任安德烈心里都暗暗称奇,许乐用匈牙利文写诗,在他这种精通9国语言的人看来并非有什么了不起的,真正令安德烈觉得震动的,是许乐这首匈牙利诗,竟然韵角押的漂亮至极,比很多古欧洲的诗句更加动人。
其实刚才在怀特写诗时,许乐就悄悄用笔在手心中写了几句诗,然后在后面写道:“这诗的匈牙利原文诗名”,查出了这首匈牙利诗人裴多菲《爱与自由》的原文标题。
所以当他在黑板上写出“szabadság,szerelem!”名称时,系统就自动生成这首诗的匈牙利原文。(只有他本人看得到)
许乐在黑板照抄就好了。
班主任安德烈脸色都得认真起来,轻声提醒:“许乐,我记得我要求的是,让你翻译出一首英文诗吧?难道你要用匈牙利文参加征文比赛吗?”
许乐望了安德烈一眼,就等你说这话呢,然后拿着粉笔刷刷写道:
“libertyandlove
thesetwoimusthave
forlove,iwill
sacrificemylife;
forliberty,iwill
sacrificemylove.……”
全班的孩子都看得一篇寂静,虽然他们不是什么专家,可他们从这简练英文诗句中,明显感觉到,许乐的英文文学造诣,远远高于他们所有人……不,更是高于他们所有人的预期……
这家伙并非是传说中小骗子,确实有些真才实学啊,众学生目光中的敌意,都不自觉缓和下来了。
安德烈看着黑板上的英文,微微点头,突然用中文声情并茂地颂了出来:
“自由,爱情!
我要的就是这两样。
为了爱情,
我牺牲我的生命;
为了自由,
我又将爱情牺牲~~~~”
班上的孩子虽然都听不懂中文,可见自己班主任竟然随口把英文翻译成中文朗读出来,不由都热情地鼓起掌来。
“安德烈老师真是太酷了~~”
“朗诵得真好听~”
“不愧是人体翻译机~”
“哇~~现场翻译,山谷中学的老师果然名不虚传。”
可众人吹捧中,许乐也点点头,对安德烈拍马屁道:“安德烈老师中文造诣真是令人惊讶。”
“所以,你的这首诗中文原版是什么?”安德烈不以为然地问道,这个华夏小神童确实出人意料,如果刚才他不露一手,恐怕日后真要被他骑到脖子上了。
许乐看了安德烈一眼,低头谦虚道:“我写的原版,可没有安德烈老师你的中文运用的出色。”
安德烈很满意许乐这个反应,拍了拍许乐的肩膀:“行了,你英文写作水平确实很不错,你就代表我们班去参加‘加州校园写作赛’吧……反正也只是一个网络投票比赛。”
这时,下课铃“铃铃”地响了起来,安德烈宣布道:“那就到这里吧,下课吧~”
这开学第一节课终于结束,许乐也松了一口气,边擦手心,边正准备离开讲台呢,安德烈却是目光如炬,一把把许乐的右手拉了过来,他早就观察到了,刚才许乐拿粉笔写黑板时,时不时的偷偷瞄手心,刚才的匈牙利文是用手机翻译弄出的作弊吧?
可安德烈瞟了一眼,却看到许乐手心只有几句中文句子:
“生命诚可贵,
爱情价更高,
若为自由故,
两者皆可抛。”(这是许乐写出,以便让系统翻译成英文原文)
安德烈看得眼睛都瞪圆……这……竟然把一首匈牙利文诗,翻译成了中文诗词的五言绝句,简练精干,比他刚才朗诵地不知道好多少倍!?
许乐无奈笑了笑:“安德烈老师,你要抓住我的手到什么时候?”这首裴多菲《自由与爱情》的中文翻译版本,是“左联五烈士”之一的殷夫翻译的,把英文诗翻译为了中国古诗韵律,比原版更加优美。
可老师你看归看,也别大庭广众之下,拉着我的小手不放啊,这样别人会误会的……
安德烈这才醒悟过来,有些尴尬地松开了许乐的手,暗中却想,都说这小神童是个骗子,可刚才那首自由诗在匈,英,中三语间游刃有余的翻译,这小孩竟然驾驭得如此轻松自在,就算是当今世界文坛的大师,恐怕也没几个人有这本事吧?
想到这里,安德烈对许乐的态度顿时有了改观,对许乐干咳一声郑重道:
“等下我把我的邮箱地址传给你,这次的作文赛的征文是‘如果我竞选州长’……你对加州的情况可能不熟悉,我会把相关的资料传给你……”
“我能自己下载到。”许乐感谢了这位班主任的好意。
“得了~这里是灯塔,下载盗版书籍和资料是犯法的。”安德烈不屑地提醒他:“收起你华夏人那一套盗版论吧~”
“好吧。”许乐点点头,心里却是发着牢骚,什么盗版不盗版的,我是用系统直接查……盗也是盗原本世界的版……
等等……这是征文的题目是什么?“如果我竞选州长”……?现实政论性题目?