第34章
  见他没再言语,自顾自吃,那神色像是刚才那句让根本就不是他说的。雅予心道,幸亏啊,知道这东西就不是诚心的。
  赛罕吃得很快,干粮和肉不一会儿就吃光,可那碗汤喝了一半倒不动了,递了过来。
  雅予当他用完了,正要收拾,眼角余光察觉那人并未走开,那姿势仿佛正在看着她。雅予心里一咯噔,这是哪里又做错了?没有啊……
  正是百思不得解,忽见那碗沿儿上有手指轻轻一敲。雅予这才恍悟,记起阿木尔叮嘱过,说将军营中有规矩,是不许剩饭的。每日灶上都是可着人头做,领走的,必须吃光,不许倒。违令者,军法处置!
  他,他什么意思?他自己剩了饭,难道,难道……
  她终于抬头看他了,那一脸的不可思议把那双眸子都给染得波光粼粼。赛罕略向前欠了欠身,与她好好对视,怎的,还怕你啊?
  他这么近,让她第一次这么看进他眼睛里,那,那眸底深处……天哪,怎么是这个颜色的??这,这分明就是……
  雅予吓得一低头,捧起那碗汤一仰脖子咕咚咕咚给灌了进去。心跳得急,汤水而已却是噎得她胸口疼。而且,而且这汤……好咸!
  这顿饭他似是吃得很满意,没再多要什么,起身往大灶去,想是跟兵士们热闹去了。雅予收拾好碗筷重坐下来,木盆里的水没凉透,尚温吞吞的,赶紧就着这热乎劲儿把衣裳淘洗干净。
  待到活计都干完,帐里也都整理利落,雅予这才觉得有点饿了,那半碗汤顶了这半日也不剩什么了。
  “吃饭?你不是刚吃了么?”
  雅予刚往灶旁去,那老伙夫的大嗓门就嚷嚷开了。
  “啊,我……”从前都是丫鬟端到绣楼上吃,不是什么大日子连爹娘都不同桌用,谁知到了这荒蛮之地,每日自己要打饭不说,又是在一堆男人中间,雅予羞得根本就不敢抬头,人家给一勺就是一勺,给什么就什么,此刻这一嚷嚷,她立刻口舌打结,辩也不会辩,“我,我刚才没有,那,那是将军……”
  “这灶上都是有例的。”老伙夫扯开了嗓门只管道,“一个帐子领一份去,将军吩咐在帐里吃,随从伺候的也就一并都添了。剩下这大灶上的就不把你算在内了。”
  “那……”
  “下顿吧。”
  啊?下顿……
  雅予这边还尴尬着,老伙夫已然扒拉开她招呼旁人去了。轻轻咬了唇,仔细想想似明白了什么,他刚才也该是知道她后来吃不着的吧?哼,这,这个混账东西!不吃就不吃,一顿又不会饿死!
  赌了这口气,雅予扭头就走,可刚走出不远就觉得口舌燥。刚才那汤真是太咸了,解下腰间的水袋,这才发现竟是早空了,好在正巧在灶上,这便折返回去。
  “没了。”
  “水,水也没了?”这老匹夫真真是惹恼她了。
  “你可说呢!”老伙夫一边指挥着小兵士打饭,一边口沫横飞地嚷嚷道,“你当这热水是天上下的?那是柴火烧的!柴火又是哪儿来的?那是春秋两季积攒下的。咱们探马营向来的规矩,人人头上都有例。这几日你天天烧水,上半月配给你的柴火今儿前晌就已经用光了。再想要,得等下半月儿。要我说啊,你们这些小奴整日躲在帐子里只偷安逸,这天寒地冻的,哪里还计较生计柴草?”
  雅予的脸已是烧得红布一般,心又悔又恨,都怪自己养尊处优、只管矫情,这冰天雪地、千里荒原,怎的竟是烧了柴禾来洗衣裳?圣人诗书都白读了,这人心,人心也白长了。
  “那,那我就打些冷水吧。”
  “都用的是雪化的水,还打什么,自己回去化吧。”
  “……哦。”
  将瘪瘪的水袋挂回腰间,雅予转身离去……
  作者有话要说:
  第16章 屈膝为奴(五)
  喀勒营虽说不过千余口人,可在几尽荒原之地、水草也不丰足,因此营地铺得很大,毡帐散落,几家搭一伙。一个个之间,路还当真不近。雅予一直被关禁着,少是出来走动,此刻想找些没被踩踏过的净雪,四下望望,眼中难免就把这一片银白中偶尔突起的颜色当成了去处,不觉就走远去。
  一路走,雅予留心着各处标识,以免回来时转向。身边一时有兵士走过,一时是无人声的帐篷。每个帐前都有足印,偶或还有起灶的痕迹。这营中每日煮饭都是现生火,少有固定的伙房,如此看,便是在营地当中挨个寻看也很难辨识哪处住了什么人。雅予看着、想着,心里倒对那野兽有了些许的赞同,他不是个人,却是个行军布阵的好手。若他弟兄都如这般各有所长,难怪几年之内就成了势。
  这不觉便又想到了那曾经常来看望的五将军,雅予停下脚步,微微一笑。睁眼相见的那一刻,雅予就认出了他,这就是当年那个不知深浅、闯人后院的“客人”。时至今日他一定还猜不出她是如何辩出他,其实当日在场的人恐都生疑,能拿赫赫有名的广逸茶楼当小饭庄的,南来北往恐怕只有这“陌生人”才会如此。又见他笨手笨脚打碎了一套云中仙的茶壶,雅予出手相助倒并非识得大义,只是当年岁数小、糊涂觉得他并无恶意。许是因那长相?虽是地道的胡人,模样不知哪里看竟是颇似兄长,浓眉长眼,极是面善。不像他那狼兄弟,长得……想起那眸底的颜色心就一个哆嗦,恨道真真不像个人样子!
  lt;a href=https:///tags_nan/caohanwen.html title=糙汉文 target=_blankgt;糙汉文